Сомненье – вор. Оно похитить хочет
Всё, что тебе Отец Небесный дал.
Оно, как червь, тихонько сердце точит.
Чтоб ты поник, сломался и упал.
И если внутрь дашь ему проникнуть
Оно с собой друзей своих возьмёт:
Унынье, страх, неверие возникнут.
То как же чёлн твой в пристань приплывёт?
Весь этот мир – как море, что бушует.
Но Иисус сказал: переплывём!
И если страх твой веру разрушает,
Тогда сомненье захлестнёт тебя волной.
И где ты якорь свой опустишь?
Надежда гаснет? Как ты доплывёшь?
А, может, Иисуса в чёлн свой впустишь?
И с верой своим Кормчим изберёшь?
О, маловерный! Что ж ты усомнился?
С тобой ведь Тот, Кто укрощает море.
Он хочет, чтоб ты снова ободрился,
Согласен чёлн твой взять под Свою волю.
Бог запланировал Тебе благословенья
На небесах, а так же на земле.
Храни себя от вора, от сомненья,
Дай силе Божьей действовать в тебе.
Они придут к тебе тогда от Бога,
Когда ты верою сомненья удалишь.
Возьми её, как щит с собой в дорогу,
И слово – меч, тогда ты победишь.
Бог к твёрдым духом лишь благоволит.
И сохраняет в совершенном мире.
А сомневающийся как же устоит?
Он, как волна, в взмывающемся море.
А боязливый где окажется? Читаешь?
Господь сказал: не бойся, Я с тобой!
Нет совершенства в страхе, понимаешь?
Будь мужествен, и Божий мир будет с тобой.
Используй силу, что внутри тебя,
И действовать по Слову начинай.
Достигнешь тех благословений для себя,
Какие во Христе тебе принадлежат.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".
Поэзия : Истины зерно - Людмила Солма Это мое маленькое философское стихотвореньице
из поэтического цикла "Стихи со старой антресоли".
А здесь библейская притча и фотоиллюстрация -
разделяем зерна и плевелы:
http://blogs.mail.ru/mail/solma-56/6488F673D77AB3BE.html